179·她不在乎但我在乎她在不在乎
面对维达的威胁,拉格不动如山地继续站在原地。
拉格表面看上去似乎并不吃这一套。
但其实,全身血液的骤然转凉让拉格的後背早已被冷汗打湿了。
耳边的嗡嗡声,让拉格不由自主地攥紧了衣服,以防止她的淡定表情出现裂痕。
而对面的维达则是面无表情地站在那里,耐心等着他们的回复。
一旁的尼奥尔德也压低者身子发出了低吼,爪垫内的根根利爪已经全部出鞘了。
而被挡在外面的安妮正不顾疼痛地拼命拍着那堵藤蔓组成的围墙。
透过缝隙,安妮不断开口张闭的嘴巴正在焦急地向拉格发出呐喊。
可由于维达能力的特殊,在他的操控下周围的声音未能接近拉格分毫。
虽然拉格听不见安妮呐喊的声音,但她看着那个重复的口型,耳边就自动响起了“拉格,不要!拉格,拉格……”
紧盯着拉格眼睛的维达忽然一笑,眸底似翻涌着惊涛骇浪转瞬又恢复了平静。
“只要你跟我去一个地方,你就可以获得这方界域的掌控权了。到时候,说不定你和尼奥尔德的愿望都可以实现了呢!”
闻言,拉格面色紧绷地做了个手势,拦下了尼奥尔德准备的袭击。
拉格冰冷如霜的脸庞似酝酿着风两欲来的惊涛骇浪。
拉格微挑着眉毛认真地打量着面前的维达。
在看到他的眼眸幽暗深沉後,拉格学着他刚刚的样子,突然笑出了声。
“呵,掌控?”
随着拉格的步步逼近。
蓝眸涌动下,她眼里的巨兽正蓄势待发地想要撕碎眼前的一切。
“你们从来都不是在掌控,你们一直在失控。”
利剑般的语言,刺破了维达在心中给自己画下的粉饰太平。
额头的青筋狠狠地跳了挑,维达本就冷酷的脸上因为拉格的不断逼近,骤然像覆上一层冰霜。
正当维达以为拉格准备动手时,突然她又停了下来。
“我可以去,但你必须告诉我这里到底发生了什麽?否则,你别想我迈开一个步子。”
这时,维达松开了紧抿的嘴唇,讽刺地看向了尼奥尔德。
“怎麽,难道尼奥尔德没有告诉过你,那个预言的具体内容吗?”
尼奥尔德心虚地擡爪,抓了抓他的脸。
在侧头看向了一个方向几秒时间後,尼奥尔德这才小心地半低着头,擡眸偷瞄着拉格的脸色。
(道歉:我观察对象是在邻居家里挑选出来的那只最霸气的猫猫……如果写得猫里猫气的,请原谅我!)
关于那个预言,拉格其实早已在心中翻译理解了一遍。
(该预言出现于169章,为了方便阅读,现将原文放置于此:刀剑相向的时代,即将来临!屠杀的露水,将染红海怪之路!哈丁的国度,将于狼之暴风雪中,迎来疯狂与白光的时代!)
由于这个时代的维京人保留下来的文字或者语言记载,一般都会充满了譬喻。
而正体诗歌传唱中,明喻丶隐喻和换喻等等,几乎布满了字里行间。
所以,这就导致了一般人阅读此类信息时,会觉得晦涩难懂。
但其实,虽然记录者在记录这些传说丶故事丶历史时,会经过一定程度的艺术加工和二次改编。
可为了考虑到受衆们的文化教育程度,所以,所有的历史记录者往往都会采取同一套“称呼”模式,乃至未来千年以後都始终未曾改变。
那麽,以《诗歌埃达》为准,根据它的用词习惯。
预言中的“海怪之路”意指大海,而“哈丁的国土”中的“哈丁”,一般代表“衆海神之王”。
(原文应该是“鲸鱼之路”,但根据此文的情节设置,进行了调整。)
“屠杀的露水”如果她没记错的话,是代指“鲜血”。
所以,前半段内容翻译过来的意思是:刀剑相向的时代,即将来临!鲜血将染红大海。
而後半段中的“衆海神之王”,也是拉格会把尼奥尔德列为头号嫌疑人的另一个强力佐证理由。
至于後半段中剩下的“狼之暴风雪”和“白光”,拉格却是第一次听说。
对于“疯狂”一词的解释,在这点上拉格却始终举棋不定。
衆所周知,主神奥丁不管是在古诺尔斯语中的“inn”,还是在英语中的“Odin”。
这个名字的本身,都意指“疯狂”或者“狂暴”。
可关于对尼奥尔德的描述,却只是“愤怒时会挥动手中的铁桨,不但能轻易掀起滔天巨浪,更能引起风暴和海啸。当他高兴时,波浪会变的平静。”