172·情诗利奥
“卡图卢斯,全名盖乌斯·瓦列里乌斯·卡图卢斯。他是凯撒大帝的亲密友人,也是几百年的古罗马人。同时,他还是历史上一位非常着名的抒情诗诗人。”
这些从未听过的人名丶地名还有历史,让苏珊摸不着头脑地向安妮询问道:“诗人?是类似吟游诗人吗?”
见安妮点了点头,苏珊故意拖长了尾调促狭地转头向奥古打趣道:“你这家夥想得挺美啊!咱这小村庄,哪来的吟游诗人给我们助兴哦!”
可奥古却仿佛没有听见苏珊的问题似的,只一心低着头看着桌面。
他放在桌上的手指指尖,也正在微微地颤抖。
见大家都在等着自己的答案,奥古用力地咽下了口中的腥甜,缓缓地背诵着那首多年来曾被他在心底默念了无数次的诗句。
“他就坐在你的对面,凝神注视,
倾听你的笑语绵绵。
你可知道啊,亲爱的勒斯比亚。
你那甜蜜的笑容,使我顿时麻木,
我只要一看见你,便口干舌燥,
发不出一丝声音。
一股纤细的热流,周身我的传遍,
耳内只觉嗡嗡嗡不断响鸣,
两只眼睛,也像被东西蒙住,
如暗夜朦胧不清。”
(源自盖乌斯·瓦列里乌斯·卡图卢斯最为出名的那首情诗——《歌》,资料源引自网络。)
此时,奥古的灵魂仿佛被一只无形的手,硬生生地抽离了他的身体。
他就像一位旁观者冷静地听着,那由自己亲自发出的如死水般平寂的声音。
直到奥古看到了安妮望向他的陌生眼神。
霎那间,一记无形的重拳击破了奥古的自我欺骗。
他的心好似被捅了一个窟隆般,倏地疼痛无比。
看着身旁奥古苍白如雪的脸色,艾伦也察觉到了些许得不对劲。
但眼下这个场合,并不适合去探究他人的隐私。
艾伦只能顺着苏珊的思路,故意大笑着拍着奥古的臂膀开了个玩笑。
“兄弟,你这干巴巴地光念不行啊,得唱起来才有感觉啊!”
原本,艾伦也只是打个哈哈丶说说笑而已。
谁曾想,一旁的安妮竟然真的把桌上的杯子和盘子挑了几个,挪到了她的面前。
然後,在衆人惊奇的注视中,安妮就用手中的餐具当做乐器,开始了独属于她的演奏。
这声声熟悉的音律,为奥古带来的不是美妙的音符而是一把把无形的飞刀。
心头巨震下,那看不见却鲜血淋漓的伤口让奥古的身躯,不可抑制地开始抽搐。
干裂泛白的嘴唇无声地嗫嚅着,奥古却始终无法吐出那个深埋在他心底,以前没有机会喊出的名字。
为了不让安妮为难,奥古掩饰性地端起了手边的杯子仰着头一饮而尽。
而此时,安妮口中的歌声也已接近了尾声。
随着最後一个音符的结束,在苏珊和艾伦的带动下衆人纷纷鼓掌,称赞着安妮的动人歌喉。
看着光华内敛的安妮矜持地抿着嘴点头致谢,苏珊这才想起了安妮的贵族身份。
为了不冷落餐桌上的每一个人,苏珊无限感概地对沉默不语的奥古说道:“难怪当年琳达挤破头,也要把你送到隔壁封地的贵族少爷身边当个仆役随从。如今你这见识,就是比我们这些地里刨食的平民们来得多啊!”